咨询热线

400-123-4567

您当前的位置: 首页 > 新闻资讯

上一篇:英汉翻译中的名词动化_英语论文

文章作者:佚名    时间:2024-01-04 07:04:30

/

英汉翻译中关于排比翻译的区别_英语论文

in -

摘要

排比的作用英语表达_英语排比的作用_英语排比结构的使用

平行结构是英汉语言中的常见现象。由于语言之间的区别,平行结构的表达会有不同。研究表明 ,二者在平行结构方面存在着非完全对应关系。据此 ,建立起英汉语在平行结构方面的可比框架。从中英文平行结构的构成,分析中英文排比的类型,及异同,有助于人们更好利用这种结构。本文主要研究四种翻译方法,直译法、合并法、增词减词法和转译法。当运用这种结构时,应该从内容本身出发,不能简单地追求形式,不然会影响表达效果的语言。本文通过研究排比翻译的方法来分析英汉语言的异同。

关键词:英语;平行;结构;翻译

排比的作用英语表达_英语排比结构的使用_英语排比的作用

is a in 。 Due to the , the of may be 。 The study of in and shows that the is not 。 From the of the of and , to the types of the of and , to the and and to help to use this 。

It is not easy to the of into a 。 This paper five kinds of , , in , in , in and in 。 When we using this , we must start from the need of the , can not the form, it will the of the 。 In this paper, we study the of in to the of the and 。

Key words: ; ;

image.png

地址:深圳市诚盈丰科技有限公司 广州市天河区龙口西路551号    电话:400-123-4567     传真:+86-123-4567
版权所有:Copyright © 2002-2023 深圳市诚盈丰科技有限公司 版权所有 Powered by EyouCms    ICP备案编号:粤ICP备17062847号