咨询热线

400-123-4567

您当前的位置: 首页 > 新闻资讯

暨南大学翻译硕士专业学位培养方案

文章作者:佚名    时间:2024-01-05 08:02:57

/

1、暨南大学翻译硕士专业学位研究生培养方案专业学位类别码: 方向:笔译一、学科简介暨南大学翻译专业硕士学位 MTI于2010年获教育部批准,2011年正式招生。该专 业经学校研究决定由暨南大学外国语学院和翻译学院共同建设。外国语学院的前身是创办于 1927年的外国语言文学系,历史上曾有许多著名专家学者在该系任教,如叶公超、梁实秋、钱钟书、许国璋教授等。外国语学院于2001 年在原文学院外语系和大学英语教学中心的基础上成立, 目前该院已拥有英语语言文学系、 商务英语系、 日语系、 大学英语教学部四个教学单位; 有外国语言文学研究所、 应用语言学研究所两个专 门科研机构; 拥有外国语言文

2、学硕士一级学科, 英语语言文学、 外国语言学及应用语言学两 个硕士二级学科。 其中英语语言文学硕士点 1981是暨南大学最早取得硕士学位授予权的 单位之一,曾以文学为主、专长翻译。著名学者翁显良、曾昭科、张鸾铃、谭时霖、黄均、 黄锡祥等教授曾先后担任导师。翻译学院是在外国语学院英语专业翻译方向的基础上于2010年6月成立,现有“翻译研究所”和“翻译中心”两个教学研究与实践基地。外国语学院和翻译学院现有英语教授 10人,副教授 50余人, 其中博士生导师 2人, 硕 士生导师 21 人。目前,研究生导师主持国家社科基金项目 5 项,省部级人文社科项目近 20 项,在外语类和社科类权威期刊发表论文

3、数十篇。二、培养目标翻译专业硕士学位MTI旨在培养德、智、体全面发展、能够适应我国经济飞速发展 和全球经济一体化进程, 以及提高我国在国际竞争中的综合实力需求、 适应我国社会发展与 建设的需要高层次、应用型、专业性笔译人才。笔译分为英译中和中译英两大部分, 其中包括文学翻译、 科技翻译、 商务翻译和法律翻 译等。笔译为书面语,要求译文要忠实原文,因此双语译文的准确、完整、严谨是对译文的 高标准要求,尤其当译文涉及国际协议、条约、合同、国际会议文件、政府外交声明、领导 人讲话稿等, 对笔译的准确度则要求更高。 因而译文需要校阅, 最大限度地符合原文的内容。 此外,笔译亦要求行文通畅,用词恰当、表

4、述准确。本研究方向旨在培养具有较高笔译水平, 能够熟练掌握翻译基本方法, 具备扎实笔译功 力的高层次应用型笔译专业人才, 以适应我国经济、 文化和社会发展的需求, 提高国家在国 际的竞争力。三、学习方式及学制、在学年限学习方式包括兼读制、全日制;全日制学制 2年,兼读制半脱产或不脱产学制 3 年。2年制最长学习年限为 4年,3年制最长学习年限为 5年。其中课程学习时间为一年 2 年制至一年半3年制。四、培养方式与方法一采取课程学习、实践教学和学位论文相结合的培养方式。二采取以校内导师负责为主、 校内导师与校外实践导师共同指导的模式。研究生指导小组由导师及本学科或相关学科的教授、副教授或有硕士、

暨大英语专业_暨南大学的英语_暨南大学全英文教学专业

5、博士学位的讲师组成并聘请外事、企事业部门具有高级翻译技术职称的专家参与教学和论文指导,由相关研究方向的学术带头人担任组长。三注重把专业理论知识的学习与实践结合起来,采用启发式,强化实践环节,突出学生综合实践能力的培养,以课堂研讨为主、讲授为辅的研讨式教学模式。五、课程设置与学分要求硕士研究生的课程包括三大类:公共学位课、专业学位课、非学位课程。学生必须修满33学分,其中公共学位课 5学分,专业学位课10学分,非学位课程18学分其中实践教 学、学科前沿讲座等必修课 11学分,其余为选修课。课程 类别课程编号课程名称学 分学 时开课 学期考核 方式备注公共学 位 课中国特色社会

6、主义理论与实践The on of with Chin ese 考试必修中国语言文化 and 考试必修专 业 学 位 课翻译概论An to 考试必修基础口译考试必修基础笔译Tran slati 考试必修文学翻译 Tra

7、考试必修课程 类别课程编号课程名称学 分学 时开课 学期考核 方式备注非文学翻译Non- 考试必修非 学 位 课第二外国语日语©2361考试必修第二外国语法语考试必修中西翻译简史A Brief of in Ch ina and the 考试必修翻译批评与赏析: a 236

8、3论文翻译与跨文化交际Tran slati on and Cross-n2361论文英汉比较与翻译A of Chin ese and En glish Lan and 论文文体与翻译 and 论文经贸翻译 and Trade 论文法律翻译Legal

暨大英语专业_暨南大学的英语_暨南大学全英文教学专业

9、论文科技翻译 2362论文词典翻译 '论文传媒翻译Media 论文商务翻译 论文电脑辅助翻译 论文中国文化典籍英译An An of Chin ese in

10、论文翻译研究方法论 in tran slati 论文高级英语写作 考试学科前沿讲座( on )1302/3考查必修实践教学( Teach ing)6120全过 程考查必修课程 类别课程编号课程名称学 分学 时开课 学期考核 方式备注实践教学( Teach ing)6240全过 程考查必修六、实践教学翻译实践与专业训练是培

11、养专业学位硕士研究生的重要环节,可通过兼任教学、翻译和行政工作来完成,翻译实践贯穿教学全过程,必须至少有10万字以上的笔译实践。翻译实践与专业训练通过考核合格,计6学分。七、中期考核考核内容包括政治思想表现、学位课程成绩和所修总学分、实践教学环节等情况。具体 参照暨南大学研究生中期考核方法进行。考核等次为“合格”及以上的硕士生,方可进 入学位论文工作阶段。八、开题报告根据暨南大学研究生学业成绩考核管理规定,学位课程成绩不低于 70分为合格,可获得相应学分;非学位课程成绩不低于60分或考查及格,即可获得学分。学位课程平均成绩不得低于75分,中期考核合格后,方可进行学位论文的开题报告。除实践教学、

12、前沿讲座、课程论文等实行考查外,其它各门课程根据具体情况分别实行 考试、考查及学期论文相结合的考核方式。九、学位论文及学位授予一学位论文学生完成规定的课程学习,修满规定学分,各科成绩合格,在导师的严格指导下,撰写学位论文并通过答辩,准予毕业并发给研究生毕业证书。符合中华人民共和国学位条例 者,授予翻译硕士专业学位。学生在完成所规定学分的前提下, 方能撰写学位论文。 学位论文应在导师指导下, 由研究生 本人独立完成,对学位论文的指导采取校内导师和校外实践导师共同指导的方式。学位论文必须与翻译实践密切结合,论文可以采用以下三种形式之一撰写:1. 项目:学生在导师的指导下选择中外文本进行翻译,完成字

13、数应在10000字以上,并根据译文就翻译问题写出不少于5000字的研究报告;2. 实验报告:学生在导师的指导下就笔译的某个环节展开实验,并就实验结果进行分 析,写出不少于10000字的实验报告;3. 研究论文:学生在导师的指导下撰写翻译研究论文,字数不少于15000字。二学位论文答辩及学位授予1研究生修满培养方案中规定的所有学分,完成规定的环节,成绩合格,通过学位论 文工作中期报告后,方可申请论文答辩。2学位论文的评审、 答辩等工作按暨南大学学位授予工作实施细则执行 。答辩通过 者,可颁发硕士研究生毕业证书学历教育研究生 。3符合授予学位条件者,经暨南大学学位评定委员会审批,可授予硕士专业学位。十、其他说明一研究生指导小组对研究生的培养质量全面负责, 在每届新生入学后 3个月内, 导 师应根据专业培养方案的要求, 结合研究生的个人实际, 对每个研究生制定出个人培养计划。 毕业时以培养计划为依据,检查计划实施情况及培养质量;二 硕士研究生在正式进行毕业论文写作前, 学院按照培养方案和个人培养计划的要 求,对本专业研究生是否具备论文撰写资格作一次全面的中期检查。对德 、智、体某一方 面达不到要求或不宜继续深造者,应取消其申请学位及撰写论文的资格。三 一旦开始学位论文写作, 学生应定期向学院提交由导师签名的进度报告, 不合格 者,学院有权要求其对学位论文进行及时修改,或终止其写作。

地址:深圳市诚盈丰科技有限公司 广州市天河区龙口西路551号    电话:400-123-4567     传真:+86-123-4567
版权所有:Copyright © 2002-2023 深圳市诚盈丰科技有限公司 版权所有 Powered by EyouCms    ICP备案编号:粤ICP备17062847号