咨询热线

400-123-4567

您当前的位置: 首页 > 新闻资讯

被董卿3次跪地采访的他,让优雅的英文与绝美的古诗走进孩子心里

文章作者:佚名    时间:2024-01-09 03:07:29

/

大家还记得在2017年的《开学第一课》上,董卿3次跪地采访的那位老人吗?

2017年初,他也曾出现在《朗读者》的舞台上,当时,董卿是这样介绍他的:

英文名著有翻译成中文吗_中文名著英语翻译_名著翻译成英语

他把我国的《诗经》、《唐诗》、《宋词》等古典文学精华都翻译成了英语和法语,同时又把西方的《莎士比亚》、《追忆似水流年》、《红与黑》等世界名著翻译成了中文;

他一生都在从事文学翻译工作,出版了中、英、法著作120多部,被誉为“诗译英法唯一人”;

1999年,他被提名为诺贝尔文学奖候选人。虽然没有得奖,但他却丝毫没有介意:“诺奖年年都有,而我们的唐诗宋词却已经流传了千年。”

2010年,他获得中国翻译协会颁发的“翻译文化终身成就奖”;

2014年,他获得了国际翻译界最高奖项之一的“北极光”杰出文学翻译奖,是亚洲第一位获得这项荣誉的翻译家。

中文名著英语翻译_英文名著有翻译成中文吗_名著翻译成英语

他翻译的《中国古诗词三百首》被诺贝尔文学奖评委会称赞为:“伟大的中国传统文化样本”;

他的《李白诗选》英译本被钱钟书盛赞:“如果李白在世,一定会和你成为莫逆之交。”

他就是已经99岁高龄的著名翻译家——许渊冲先生!

名著翻译成英语_英文名著有翻译成中文吗_中文名著英语翻译

和很多大师的谦虚不同,许老有点“狂”。说起自己的学术水平,他是这么评价的——“不是院士胜院士,遗欧赠美千首诗”,“书销中外百余本,诗译英法唯一人”。

他还说:“中国人,就应该自信,就应该有点狂的精神。咱们国家的科技、军事、商业都在走向世界,所缺的,就是文化这一项,我要填补的,就是这一项。”

英文名著有翻译成中文吗_名著翻译成英语_中文名著英语翻译

在他看来,古诗词是美的,翻译古诗词是把一个国家创造的美,转化为全世界的美。

今天,青榄君非常荣幸!因为我要给大家推荐的,就是一套由许老领衔翻译、专为小学生打造的双语古诗词读本——《古诗里的核心词》(全8册)!

中文名著英语翻译_名著翻译成英语_英文名著有翻译成中文吗

许老亲自为这套书作序——《终身学习》,表达了对孩子们的殷殷期望:

英文名著有翻译成中文吗_名著翻译成英语_中文名著英语翻译

名著翻译成英语_英文名著有翻译成中文吗_中文名著英语翻译

自从这套书出版以来,已经有很多同学被这套书惊艳到了——

中文名著英语翻译_英文名著有翻译成中文吗_名著翻译成英语

而我也是这套书的“迷妹”之一!这么多年来想给孩子们推荐许渊冲作品的心愿,终于可以实现了。

许老认为,古诗词翻译有三美:意美、音美、形美。他在翻译时,不仅做到了工整押韵,更注重传达出原诗的内涵和意境。

比如,《独坐敬亭山》中,”众鸟高飞尽,孤云独去闲“,许老翻译为:“All birds have flown away,so high;A cloud on,so free.”

中文名著英语翻译_名著翻译成英语_英文名著有翻译成中文吗

不仅形式上对仗,发音上押韵,还把自在悠闲的意境传达了出来。

再比如,翻译《静夜思》,我们看到又圆又亮的月亮,会思念故乡。但外国人没有这种联想。

为了传达“举头望明月,低头思故乡”的意境,他把月光比作“水”:“月光明亮如水(a pool of light)”,把思乡的心情描述成:“沉醉在乡愁中的人( in )”。

中文名著英语翻译_英文名著有翻译成中文吗_名著翻译成英语

那浓得化不开的乡愁,在富有诗意和韵味的语言中,就悄然地流淌了出来。

大家可以看到,在上面的英文翻译中,单词和句式都十分简单,孩子理解起来非常容易。

与其羡慕牛娃,不如就从这套古诗词书开始,在诗词完美的意境中,在精妙唯美的翻译中,孩子不仅可以积累单词,充分感受语言的魅力,还能激发并提升语言学习的兴趣,提高表达能力~

为了带给孩子耳目一新的“读诗体验”,这套书每首英文诗都配有纯正的朗诵音频,一共有109个。

我们不妨一起听一首,它的韵律和美感真的很让人陶醉。

《敕勒歌》英文朗诵试听

▼▼▼

孩子可以跟读,也可以纠正发音,听得次数多了,自然而然聊熟于心。而且,孩子对英语的兴趣和语感,在潜移默化就得到了培养,口语水平也能提高。

这还不够,这套书还特邀音乐人秦水源谱曲、少儿合唱团演唱了38首“古诗新唱”,用音乐的力量感染孩子。

把古诗编成悦耳的歌谣,让孩子透过声音感受诗词的魅力,激发学习热情,还能加深记忆。

那咱们的小伙伴该如何收听呢?

扫描内页每首诗下方的二维码,听英文朗诵:

中文名著英语翻译_英文名著有翻译成中文吗_名著翻译成英语

扫描每册书封面上的二维码,听歌谣:

中文名著英语翻译_名著翻译成英语_英文名著有翻译成中文吗

英文名著有翻译成中文吗_名著翻译成英语_中文名著英语翻译

这套书中有75幅原创水墨画,都是大写意画家仇立权为古诗量身创作的,贴合古诗内涵和意境,既能辅助孩子理解诗词内容,还可以作为临摹画供孩子习画。

“春种一粒粟,秋收万颗子”:

名著翻译成英语_英文名著有翻译成中文吗_中文名著英语翻译

“春江水暖鸭先知”:

名著翻译成英语_英文名著有翻译成中文吗_中文名著英语翻译

“牧童骑黄牛,歌声振林樾。意欲捕鸣蝉,忽然闭口立”:

英文名著有翻译成中文吗_名著翻译成英语_中文名著英语翻译

在诗和画的相互辉映中,古诗词最纯粹的美,就一点点地展现在了我们眼前,走进了我们心里。

书内选择的109首诗都对标小学语文教材,是孩子必须熟读熟背的。

比如,一年级(下)语文教材中的3首必背古诗,在《古诗里的核心词》中也有收录。

一年级(下)语文教材中的必背古诗:

《古诗里的核心词》部分目录:

读懂古诗词,是没有速成办法的,需要日积月累、循序渐进地去品读、去感受,死记硬背只能暂时提高成绩,却不能为孩子的精神世界打底。

所以,选择一套富有美感的古诗词书,一点一点“喂养”给孩子,才是明智的做法。这套书全8册,221mm*164mm,每本40页左右,性价比很高,原价200元,我争取到的团购价只要99块钱~

大师级创作团队

全方位营造古诗词意境

为了给孩子们最好的古诗词欣赏体验,许渊冲老先生牵头,汇聚了国内外各领域的大家,专门为小学生打造了这套双语读本。

著名翻译家许渊冲老先生亲自选编、翻译。

名著翻译成英语_英文名著有翻译成中文吗_中文名著英语翻译

部分诗词由美国汉学家凯尔·大卫·安德森翻译。

中文名著英语翻译_名著翻译成英语_英文名著有翻译成中文吗

这样中外“强强联合”的阵容,能让孩子从更全面的视角去欣赏和理解中国古诗词。

书中的38首“古诗新唱”,由知名音乐人秦水源作曲、儿童合唱团演唱。

名著翻译成英语_中文名著英语翻译_英文名著有翻译成中文吗

全书的75幅原创插画,出自大写意画家仇立权之手。

名著翻译成英语_中文名著英语翻译_英文名著有翻译成中文吗

这些中国风插画,都是根据诗文意境创作,自然灵动,辅助孩子理解古诗词的同时,还能让孩子感受我国传统文化之美,提高孩子的审美力。

诗词赏析部分由文学博士、硕士生导师林玮完成。

英文名著有翻译成中文吗_名著翻译成英语_中文名著英语翻译

简洁贴切的文字,将诗词的大意、创作背景和蕴含的情感娓娓道来。

诗歌主题分门别类

帮孩子更好地理解和应用古诗

这套书共8册,每一册都有一个主题,分别为:鸟唱蝉鸣、一草一木、田野乡村、璀璨四季、如画江山、万古风流、袍泽之谊、家国情怀。

名著翻译成英语_英文名著有翻译成中文吗_中文名著英语翻译

这样的分类主题,对孩子们的学习会有什么帮助呢?

心理学家鲍斯菲尔德曾做过这样一个实验,他让受试者随机记忆60个单词,结果发现,那些能记下更多单词的人,他们往往先把单词自动划归成了不同的类别。

有了分类,杂乱无章的单词被重新整理、规划,从而变得更有规律,记忆效果会更好。

这套书也是这样,利用不同主题,让孩子在学古诗的过程中,不仅仅是在学某一首,而是在学这一个主题下的多首古诗。

这样,孩子的脑中就会形成一条完整的知识线,不管是写作还是演讲,都可以很方便地提取出来。

中文名著英语翻译_英文名著有翻译成中文吗_名著翻译成英语

比如,四五岁的孩子可以从第1册《鸟唱蝉鸣》读起,因为小动物、花草树木是他们最感兴趣的东西。

名著翻译成英语_中文名著英语翻译_英文名著有翻译成中文吗

▲骆宾王《咏鹅》

名著翻译成英语_英文名著有翻译成中文吗_中文名著英语翻译

英文名著有翻译成中文吗_中文名著英语翻译_名著翻译成英语

▲杜甫《绝句》

▲范仲淹《江上渔者》

而随着孩子的长大,“同辈关系”对他们的影响更大,需要学会与同辈群体和谐相处的技巧、赢得同辈的认同。

比如在《袍泽之谊》这本书中,就是专门讲友谊的。

如:洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。

中文名著英语翻译_英文名著有翻译成中文吗_名著翻译成英语

还有,桃花潭水深千尺,不及汪伦送我情。

中文名著英语翻译_英文名著有翻译成中文吗_名著翻译成英语

小学高年级以上的孩子已经能够熟背不少古诗,就可以随手翻阅,专注品味英文诗词的乐趣。

比如,整套书里最长的选篇——《采薇》,是《诗经》节选

英文名著有翻译成中文吗_中文名著英语翻译_名著翻译成英语

编排系统,版块清晰,有赏析有核心词

还能扫码听读,让孩子快乐学习

书中的版块非常清晰,每一首诗的讲解,都是按照“中文诗-英文诗-英文诗朗诵-英文注释-赏析”的顺序编排的。

名著翻译成英语_中文名著英语翻译_英文名著有翻译成中文吗

对应中文诗,书中有109首英文诗,单词简单、句子押韵,读起来朗朗上口,孩子一读就会喜欢。

你能猜出这是哪首古诗吗?

名著翻译成英语_英文名著有翻译成中文吗_中文名著英语翻译

在这首On the Stork Tower中,有多处押韵,其中特别亮眼的是尾韵。bows和flows、sight和,后半部分的发音相同,韵律十足。“The sun along the bows.”把诗中深层的意境传递了出来。

英文名著有翻译成中文吗_中文名著英语翻译_名著翻译成英语

每首英文诗都配有音频朗诵(如何听音频,前面已经给大家介绍过了),朗诵者是来自美国的大卫·德雷克福特和克瑞斯·周女士。

纯正的口音、准确的节奏,可以让孩子放心跟读,还能纠正孩子的英文发音,并感受英语语言的美感。

为了帮助孩子理解英文诗,特别安排了这个版块。它包括三个部分:核心词、延伸词和短语解析。

名著翻译成英语_中文名著英语翻译_英文名著有翻译成中文吗

▲《登鹳雀楼》的英文注释

通过这部分内容,孩子自己就能看懂英文诗了。其中的核心词,孩子最好能够识记。

“赏析”部分无疑是点睛之笔。古诗的内涵、一词一句的用意、诗人的生活背景等,孩子都可以从这部分了解到。

中文名著英语翻译_英文名著有翻译成中文吗_名著翻译成英语

▲《登鹳雀楼》的赏析

名著翻译成英语_英文名著有翻译成中文吗_中文名著英语翻译

▲《早发白帝城》的赏析

由此,这些版块形成了一股合力,帮助孩子从多个角度感受古诗词、学习古诗词。

装帧精美,纸质好

阅读体验佳,赠“同步练习册”

精美封套包装,颜值高,送人也很合适。

中文名著英语翻译_名著翻译成英语_英文名著有翻译成中文吗

内页使用优质胶版纸,全彩印刷,版式舒朗、配色活泼,能带给孩子很好的阅读体验~

随书附赠《小翻译家练习册》,帮孩子巩固所学。

英文名著有翻译成中文吗_名著翻译成英语_中文名著英语翻译

16开本,全8册,221mm*164mm,每本40页左右,比较轻薄,随身携带方便~

中文名著英语翻译_英文名著有翻译成中文吗_名著翻译成英语

虽然这套书是专门为小学生打造的,但我觉得,6~14岁的孩子都可以阅读和使用。其实,大人读一读,也很长见识。性价比还很高,原价200元,我争取到的团购价只要99元/套!

《古诗里的核心词》全8册另附赠一本翻译练习册!

¥99

购买

地址:深圳市诚盈丰科技有限公司 广州市天河区龙口西路551号    电话:400-123-4567     传真:+86-123-4567
版权所有:Copyright © 2002-2023 深圳市诚盈丰科技有限公司 版权所有 Powered by EyouCms    ICP备案编号:粤ICP备17062847号